Pour pouvoir importer des images sur le serveur et consulter le wiki sans publicité, vous devez vous connecter.
Différences entre les versions de « Discussion:Concoction d'Alkar »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
m |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Qui est-ce qui a pris l'info de "décoction" ? en français le terme anglais se traduit bien par concoction ou mixture, mais pas par décoction (decoction en anglais) qui implique un sens plus profond qu'un simple mélange d'ingrédients. - [[User:Boungawa|Boungawa]] [[Image:Boungawa.png|19px]] 18 septembre 2008 à 07:31 (CEST) | Qui est-ce qui a pris l'info de "décoction" ? en français le terme anglais se traduit bien par concoction ou mixture, mais pas par décoction (decoction en anglais) qui implique un sens plus profond qu'un simple mélange d'ingrédients. - [[User:Boungawa|Boungawa]] [[Image:Boungawa.png|19px]] 18 septembre 2008 à 07:31 (CEST) | ||
: Ce n'est pas moi qui est mis cette note mais : "[http://fr.wiktionary.org/wiki/concoction Concoction]" ne renvoie aucun résultat sur Wiktionnaire, donc le mot n'existe pas, alors que "[http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9coction décoction]" oui. |
Version du 18 septembre 2008 à 12:58
Qui est-ce qui a pris l'info de "décoction" ? en français le terme anglais se traduit bien par concoction ou mixture, mais pas par décoction (decoction en anglais) qui implique un sens plus profond qu'un simple mélange d'ingrédients. - Boungawa 18 septembre 2008 à 07:31 (CEST)
- Ce n'est pas moi qui est mis cette note mais : "Concoction" ne renvoie aucun résultat sur Wiktionnaire, donc le mot n'existe pas, alors que "décoction" oui.